Solus Christus

пастор Дмитрий Зенченко





Профиль

Тема: Второканонические книги в Книге Согласия

Отправлено 25.08.2009 в 03:41


пастор Дмитрий Зенченко

Mykola Danylov писал(а):

Спасибо большое. Кстати, о. Дмитрий, помнится, Вы обещали как-то изложить свои мысли по поводу 2 Макк. 12:40-45. Если, согласно Меланхтону (ААВ), эта книга является частью канона, то каково правильное толкование упомянутых стихов? И существуют ли работы отцов-реформаторов (можно кальвинистских), посвященные разбору книг Товита, Иудифи и Варуха?


Я могу лишь привести свое личное мнение. Ссылки на 2 Маккавейскую книгу в Книге Согласия:

«Ибо помимо Него (Св. Духа) существует множество различных духов, упоминаемых в Священных Писаниях - таких [например], как дух человеческий, небесные духи и злые духи. Но один лишь Дух Божий назван Духом Святым, то есть Он - Тот, Кто освятил и по сей день освящает нас» (Большой Катехизис, 2.36). Комментаторы Книги Согласия иногда указывают, что «небесные духи» здесь – это отсылка, сделанная Лютером к «добрым ангелам» 2 Макк 11:6 и 2 Макк 15:23.

«Что касается святых, мы согласны с тем, что, точно так же, как, будучи живыми, они молятся за вселенскую Церковь вообще, на Небесах они молятся за вселенскую Церковь вообще, хотя никаких свидетельств о молитве мертвых в Писаниях не содержится, кроме видения, описанного во Второй Книге Маккавейской (15:14)» (Апология Аугсбургского вероисповедания, 21.9). 2 Макк для реформаторов выглядела очень сомнительной. Достаточно вспомнить полемику Лютера и Экка о чистилище, в которой упоминалась и 2 Макк. Меланхтон относит эту книгу к Писанию и ссылается на нее, но здесь все же не о том, что 2 Макк якобы является канонической книгой, но о том, что те книги, которые мы сейчас именуем каноническими, и те, которые относим к второканоническим (или неканоническим), объединены единым понятием «Писание». Но о каноне – вопрос отдельный, я не хотел бы рассматривать его в рамках текущей темы (поскольку при обсуждении канона придется затронуть не только ветхозаветные, но и новозаветные книги). Напомню только, что в вероисповедных документах, вошедших в Книгу Согласия, никакого списка канонических книг нет, в отличие, например, от кальвинистских, римско-католических или англиканских вероисповедных документов того же времени.

Что касается 2 Макк 12:40-45, то здесь возможны варианты:

1. Древние евреи придерживались практики искупительных жертв ради усопших. Популярный в России католический комментарий истолковывает это место следующим образом: «…Здесь выражается уверенность в том, что молитвы и искупительные жертвы помогают отпущению грехов умерших. Это новая и значительная стадия в развитии иудейского богословия» (Комментарий Брюссельского издания Библии). Это, действительно, была бы новая и значительная стадия – но, в таком случае, эта практика отразилась бы и в других библейских и внебиблейских свидетельствах, не только во 2 Макк. В пересказе этой истории Иосифом Флавием комментарий, подобный 2 Макк 12:40-45, отсутствует. Само Писание нигде больше о такой «значительной» практике не упоминает. Хотя эллинизированные иудаисты и писали на надгробиях «Requiescat in pace», однако нет сведений о том, что у них существовала какая-то примитивная концепция чистилища, выразившаяся в «уверенности в том, что молитвы и искупительные жертвы помогают отпущению грехов умерших». Более того: иудаистские молитвы об усопших упоминаются не ранее Средних веков (что дает возможность предположить влияние христианского окружения на средневековые иудаистские общины). В этом свете предположение о том, что древние евреи придерживались взглядов, согласно которым «молитвы и искупительные жертвы помогают отпущению грехов умерших», выглядит маловероятным. Но даже если допустить такое – неправдоподобное – истолкование, речь могла бы идти скорее об эллинистическом влиянии, а не о какой-то заповеди Божией, о которой совершенно ничего не известно.

2. Автор 2 Макк (Иасон Киринейский) неверно интерпретировал поступок Иуды Маккавея. В Маккавейских книгах полно ошибок (см. ниже). Вполне возможно, что автор ошибся и в этом случае, приписав Иуде мотивы, которые ему могли быть совершенно несвойственны. Конечно, личное мнение автора 2 Макк не имеет власти к чему-то обязать. Вообще, если принимать все, что изложено во 2 Макк за чистую монету, то возникают некоторые вопросы. Например, странные чудеса в 2 Макк 1:19-22 и очень подозрительная история со скинией и ковчегом во 2 Макк 2:4-8 (проще говоря, невозможная), или что в книге Неемии нет того, о чем дается ссылка во 2 Макк 2:13; или упоминание событий, связанных с захватом Персеполя (2 Макк 9:2), якобы происходивших спустя 100 лет после полного уничтожения этого города Александром (!). 1 Макк также подвергалась серьезным сомнениям. Некоторые богословы отмечали, что невозможно говорить о богодухновенности 1 Макк - поскольку она сама утверждает, что в те времена не существовало пророков (1 Макк 4:46; 9:27; 14:41). В 1 Макк, например, Александр принимает решение о разделе своего царства "еще при жизни своей" (1 Макк 1:6-7) - исторически это просто неверно (и противоречит Дан 8:8). Можно перечислить очень много ошибок, сделанных в 1 и 2 Макк, так что существуют основания сомневаться в том, что и история с жертвой Иуды Маккавея описана достаточно адекватно. Очевидная сомнительность Маккавейских книг не позволила делать на основании их содержания догматические выводы. Известный православный комментарий противопоставляет такой версии следующее: «Что истолкование факта писателем книги сделано настолько верно, что - более чем вероятно - согласовалось с действительными воззрениями и Иуды и современников его, - это чувствуется без особенных доказательств» (Комментарий под ред. А. П. Лопухина). То есть, единственное, что может быть противопоставлено предположению об ошибочном истолковании поступка Иуды Иасоном Киринейским – это «чувство» комментатора

3. Автор не виноват, но мы сами неверно понимаем, о чем идет речь во 2 Макк. Например, нигде не говорится, что Иуда Маккавей принес жертву ради спасения усопших, а не живых: «И обратились к молитве, прося, да будет совершенно изглажен содеянный грех; а доблестный Иуда увещевал народ хранить себя от грехов, видя своими глазами, что случилось по вине падших. Сделав же сбор по числу мужей до двух тысяч драхм серебра, он послал в Иерусалим, чтобы принести жертву за грех, и поступил весьма хорошо и благочестно, помышляя о воскресении» (2 Макк 12:42-43). То есть речь идет о том, чтобы грех павших не отразился на участи живых. Народ Божий понимался как единое целое, и Иуда опасался, что живым придется отвечать за грех усопших. Такое предположение мне представляется наиболее вероятным. Прав был Иуда в своих опасениях или неправ – это уже другой вопрос...

В качестве иллюстрации приведу другой ветхозаветный фрагмент, уже обсуждавшийся на нашем прежнем форуме: «Тогда скажи пред Господом Богом твоим: я отобрал от дома [моего] святыню и отдал ее левиту, пришельцу, сироте и вдове, по всем повелениям Твоим, которые Ты заповедал мне: я не преступил заповедей Твоих и не забыл; я не ел от нее в печали моей, и не отделял ее в нечистоте, и не давал из нее для мертвого; я повиновался гласу Господа Бога моего, исполнил все, что Ты заповедал мне» (Втор 26:13-14). Православный «лопухинский» комментарий дает следующее истолкование: «"Не давал из нее для мертвого", по обычаю язычников приносить пищу на могилы мертвецов и справлять там тризны (св. Ефрем Сир. Толк. на кн. Втор, гл. XXVI)». В католическом «брюссельском» комментарии читаем: «Десятина, посвященная Богу, должна быть предохранена от какого бы то ни было осквернения (ср. Агг 2, 13 и Ос 9, 4). Речь идет здесь скорее о идолопоклонническом культе умирающего и воскресающего бога (Ваал-Адониса), чем о культе мертвых». «Святыня» в ст. 13 – это действительно десятина, а не предполагаемая православным комментарием «тризна» (см. ст. 12). Но идет ли здесь речь «о идолопоклонническом культе умирающего и воскресающего бога»? По иудаистским комментариям (например, Раши) «давать для мертвого» - означает использовать средства, вырученные от продажи десятины, «чтобы изготавливать для умершего погребальные носилки или саван». Другие раввины полагают еще шире, что под этим выражением, «давать для мертвого», понимается любое использование этой десятины не для пищи. В комментариях «Сончино» говорится: «...И не давал из него для мертвеца. Не продал плодов, отделенных от урожая, даже для исполнения заповеди оказать уважение умершему и похоронить его с достоинством (Сифри). Некоторые комментаторы объясняют, что эта фраза указывает на древний обычай египтян ставить в гробницах пищу, которая, по их представлениям, необходима умершему. Они рассматривали это приношение как жертву и обращались к мертвым с мольбой о помощи и защите. Культ мертвых отрицается Торой (см. Дварим, 18:11; Теhилим, 106:28)». Я привел это место в качестве иллюстрации к тому, какая может выйти путаница – и совсем даже не по вине автора той или иной библейской книги.

Кроме ссылок на 2 Маккавейскую книгу, в Книге Согласия в нескольких местах делаются ссылки на второканоническую книгу Товита. Предоставляю возможность обнаружить эти места самостоятельно :)



(Цитировать)
пастор Дмитрий Зенченко





Профиль

Тема: Re: Второканонические книги в Книге Согласия

Отправлено 25.08.2009 в 03:43


Mykola Danylov

Большое спасибо, о. Дмитрий, - очень интересно. Я больше склоняюсь к 1-му объяснению, - вероятно, в то время, несмотря на восстание благочестивых иудеев, их представления о Законе уже были достаточно поражены эллинизмом (как в ПЦ "побежденный" гностицизм вошел в церковную практику). Объяснение 3-е вряд ли возможно на основании самого же текста (ст. 44, 45)("Посему принес за умерших умилостивительную жертву, да разрешатся от греха.").

Кроме ссылок на 2 Маккавейскую книгу, в Книге Согласия в нескольких местах делаются ссылки на второканоническую книгу Товита. Предоставляю возможность обнаружить эти места самостоятельно

Это уже давно... Тов. 4:11 - ААВ ІІІ, 156; Тов. 4:5, 19 - ААВ ІІІ, 158.



пастор Дмитрий Зенченко

Объяснение 3-е вряд ли возможно на основании самого же текста (ст. 44, 45)("Посему принес за умерших умилостивительную жертву, да разрешатся от греха.").

Это интерпретация переводчика. В оригинальном тексте 2 Макк 12:45 - "...поэтому об умерших искупительную жертву совершил в освобождение от греха" (не говорится "их/умерших греха"). Т. е. не говорится, кто должен был освободиться от греха - усопшие или живые. Имея в виду ветхозаветные установления о принесении жертв за грех всего народа, представление о том, что грех умерших отражается на живых, мне такое (3-е) истолкование кажется наиболее вероятным. Но каждый может сравнивать доводы и делать собственные выводы.

Это уже давно... Тов. 4:11 - ААВ ІІІ, 156; Тов. 4:5, 19 - ААВ ІІІ, 158.

Это не все места



Mykola Danylov

Это интерпретация переводчика. В оригинальном тексте 2 Макк 12:45...

На греческом?.. Сверился с комментарием лат.-англ. перевода Дуай-Реймс:

"46 "It is therefore a holy and wholesome thought to pray for the dead"... Here is an evident and undeniable proof of the practice of praying for the dead under the old law, which was then strictly observed by the Jews, and consequently could not be introduced at that time by Judas, their chief and high priest, if it had not been always their custom."

Сомнительно, конечно... Но это, видимо, официальное толкование КЦ.

Это не все места


Вот бы мне КС с поисковиком, как "Цитата". Ладно, поищу по ходу чтения.



пастор Дмитрий Зенченко

На греческом?..

Да, 2 Макк дошла до нас на греческом.

Сверился с комментарием лат.-англ. перевода Дуай-Реймс:

"46 "It is therefore a holy and wholesome thought to pray for the dead"... Here is an evident and undeniable proof of the practice of praying for the dead under the old law, which was then strictly observed by the Jews, and consequently could not be introduced at that time by Judas, their chief and high priest, if it had not been always their custom."


Автор комментария, вероятно, не упоминает, придерживались ли такой "строго соблюдаемой" иудаистами практики, например, саддукеи в новозаветные времена?

Я уже говорил, что первые известные иудаистские молитвы об усопших относятся к Средним векам. Причем эти молитвы (вплоть до 17-19 вв.) - очень "мягкие" по форме, например: "Да воспомянет Бог душу моего почтенного (имя)..." (эта молитва появилась во время крестовых походов). Наиболее известная из поминальных молитв - каддиш - вообще по сути не является молитвой об усопшем, но обращением к живущим, о Боге в ней говорится в 3-м лице. Первые упоминания о каддише относятся только к 600-м гг. н. э. Если бы это было таким "обычаем", как он описывается в комментарии, должны были бы остаться хоть какие-то дополнительные свидетельства, в том числе внебиблейские. Кроме того, эта "строго соблюдаемая" традиция должна была бы недвусмысленно проходить и в новозаветных книгах.

Но, рассматривая варианты 1 и 3, не следует оставлять без внимания и 2-й.



(Цитировать)



Акции

На том стоим


Наш портал организован группой лиц евангелическо-лютеранского исповедания для свидетельства истин Христианской Реформации.

Мы стараемся высоко держать наше знамя, неукоснительно следуя принципам свободы слова и совести.

Не имея ни от кого никакого финансирования мы независимы в своих суждениях и с Божьей помощью не отступимся от правды и христианского призвания к свободе.

В случае технических затруднений, а также с предложениями по поддержке и развитию нашего портала обращайтесь в администрацию.