Solus Christus


РПЦ считает важным издание первой редакции сказки Пушкина "О попе и о работнике его Балде".

 

Переиздание сказки Александра Пушкина "О попе и его работнике Балде" в редакции Василия Жуковского, который по просьбе автора заменил главного героя с попа на купца, - вклад в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта, считает руководитель пресс-службы патриарха Московского и всея Руси протоиерей Владимир Вигилянский.

Впервые сказка увидела свет в 1840 году - оппонентом Балды в ней выступал купец Кузьма Остолоп. Версия сказки, где Балда поступил в услужение к попу, была напечатана в 1882 году в собрании сочинений Пушкина под редакцией П. Е. Ефремова. С приходом к власти большевиков именно она стала считаться канонической.

Пушкинскую сказку в редакции Жуковского, к которому после смерти поэта перешли права на публикацию его произведений, издал Свято-Троицкий собор города Армавир на Кубани тиражом в 4 тысячи экземпляров. По словам заведующего кафедрой Армавирского православного социального института, кандидата философских наук, священника собора отца Павла, книги предполагается дарить воскресным школам и продавать в православных храмах.

"Если это была воля Пушкина и наследника, который был издателем и выпускал его неопубликованные вещи, то он (отец Павел) ничего не нарушил. Это не самочиние священника, а памятник литературы, который он перепубликовал", - считает Вигилянский.

По его словам, "это вклад" (в изучение литературы).

Научные специалисты Государственного музея А.С. Пушкина в Москве пояснили, что Жуковскому пришлось изменить авторский пушкинский текст сказки "О попе и его работнике Балде" из-за церковной цензуры, существовавшей в России в XIX веке.

"Наши научные специалисты не видят никакого криминала в том, что Жуковский изменил текст Пушкина. Жуковский понимал, что без этих изменений произведение просто не будет опубликовано. Кстати, он делал это не раз - чтобы пройти церковную цензуру, изменял и некоторые слова в стихах Александра Сергеевича", - сообщила РИА Новости руководитель пресс-службы музея Вероника Кирсанова.

Со своей стороны отец Павел полагает, что Пушкин, хотя и написал сказку "О попе", не хотел ее издавать"как человек верующий" и просил после его смерти, если сказку все-таки решат напечатать, заменить персонажа.

"Жуковский, перед которым поставили задачу издать неизданные произведения Пушкина, в 1840 году, издал эту сказку под названием "Сказка о купце Кузьме Остолопе и работнике Балде", - рассказал РИА Новости отец Павел.

"В наши дни я искал сказку Пушкина в редакции Жуковского, нашел всего два экземпляра в Москве, в государственной библиотеке. Мне даже не поверили сначала, что есть такая книжка - думали, что опечатка", - сказал собеседник агентства.

Он пояснил, что, издавая эту книгу, хотел восстановить историческую справедливость и доказать, что Пушкин "не был богохульником".

 

http://rian.ru/culture/20110228/340352043.html

Комментарии

1. Вариант - *  Александр (гость)
2016-10-21 в 21:07

это все домыслы, что Пушкин хотел заменить персонажа... Если бы хотел написать сказку с купцом так и было бы изначально... Нечего здесь менять. Но если такая редакция произведения есть, ничего плохого в этом не вижу. Пусть будет оригинал и пусть будет под редакцией Жуковского. Важно чтобы эти нюансы были изложены в описании книги. Тогда и нападок не будет. А то как всегда русский максимализм во всей красе. Это не так, не правильно, давайте Все поменяем, надо так. Что так и что не так решать имеет право только Пушкин. А его нет.

2. Re: Воцерковление Балды -   Константин Карпов
2011-03-11 в 08:42

И эти люди ещё больше всех талдычат о "покаянии", стонут сейчас напоказ каноном Андрея Критского, учат о том что-де надо видеть себя ГРЕШНЕЕ ВСЕХ и т.п.. Прямо "фрейд" какой-то.

3. Re: Воцерковление Балды -   Andreas
2011-03-10 в 20:46

В Армавире священники Свято-Троицкого собора переиздали четырехтысячным тиражом сказку Александра Пушкина "О попе и о работнике его Балде", заменив в ней попа на купца. Как пояснили издатели, они лишь напечатали малоизвестный сегодня вариант под редакцией современника Пушкина Василия Жуковского. Пушкин написал сказку "О попе..." в 1830 году, но опубликована она была только в 1840-м Жуковским, который, для того чтобы произведение одобрила церковная цензура, заменил попа купцом Кузьмой Остолопом. Первые его строчки звучат так: "Жил был купец Кузьма Остолоп По прозванью осиновый лоб". Оригинальная версия сказки впервые была издана в 1882 году, а канонической стала считаться после революции 1917 года. РПЦ уже официально одобрила инициативу армавирских священников. "Власть", в свою очередь, предлагает православным издателям не останавливаться на достигнутом и по методу Жуковского подкорректировать и другие многочисленные произведения русской литературы, в которых попы выставлены в неприглядном свете. Начать можно с поэмы Николая Некрасова "Кому на Руси жить хорошо". Тогда содержащаяся в ней почти клеветническая характеристика православного священника примет совершенно безобидную форму (см. ниже).

Как может измениться поэма "Кому на Руси жить хорошо"

Оригинальный вариант

Дворяне колокольные —
Попы живут по-княжески.
Идут под небо самое
Поповы терема,
Гудит попова вотчина —
Колокола горластые —
На целый божий мир.
Три года я, робятушки,
Жил у попа в работниках,
Малина — не житье!
Попова каша — с маслицем,
Попов пирог — с начинкою,
Поповы щи — с снетком!
Жена попова толстая,
Попова дочка белая,
Попова лошадь жирная,
Пчела попова сытая,
Как колокол гудет!


Доработанный вариант

Дворяне магазинные —
Купцы живут по-княжески.
Идут под небо самое
Купцовы терема,
Гудит купцова вотчина —
Торговцы за прилавками —
На целый божий мир.
Три года я, робятушки,
Жил у купца в работниках,
Малина — не житье!
Купцова каша — с маслицем,
Купцов пирог — с начинкою,
Купцовы щи — с снетком!
Жена купцова толстая,
Купцова дочка белая,
Купцова лошадь жирная,
Пчела купцова сытая,
Как ярмарка гудет!

ЖУРНАЛ «ВЛАСТЬ»
№ 9 (913) от 07.03.2011

4. Re: Воцерковление Балды -   Andreas
2011-03-04 в 14:04

А они же себя отождествляют с Богом. Совершенно искренне.

5. Аффтар жжот! -   Константин Карпов
2011-03-03 в 11:17

Два замечательных момента:
Во-первых, ясно что сказка "глаза режет" всем этим "церковникам", а ныне она даже обретает особую злободневность.
Во-вторых, - особо забавно то, что критика Пушкиным поповских нравов (и, надо заметить, весьма справедливая критика) отцом Павлом определяется как "богохульство". Во-ка!

Акции

На том стоим


Наш портал организован группой лиц евангелическо-лютеранского исповедания для свидетельства истин Христианской Реформации.

Мы стараемся высоко держать наше знамя, неукоснительно следуя принципам свободы слова и совести.

Не имея ни от кого никакого финансирования мы независимы в своих суждениях и с Божьей помощью не отступимся от правды и христианского призвания к свободе.

В случае технических затруднений, а также с предложениями по поддержке и развитию нашего портала обращайтесь в администрацию.